Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Čínsky - Source-language

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTureckyNěmeckyKatalánskyJaponskyŠpanielskyRuskyEsperantomFrancúzskyPortugalskyBulharčinaRumunskyArabskyHebrejskyItalskyAlbánskyPoľskyŠvédskyČeskyLitovčinaHindčinaČínsky (zj.)ČínskyGréckySrbskyDánskyFínskyMaďarskyChorvatskyNórskyKorejskyPerzštinaKurdštinaSlovenskyAfrikánštinamongolštinaVietnamčina
Požadované preklady: Urdčina

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titul
Source-language
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Source language
Poznámky k prekladu
the language in which text was originally written

Titul
源-語言
Preklad
Čínsky

Preložil(a) pluiepoco
Cieľový jazyk: Čínsky

源語言
24 decembra 2005 10:53





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 novembra 2006 14:11

whisky
Počet príspevkov: 70
在繁體中文(台灣)裡面我們不會用「源」這個字,這邊的意思應該指的是「原文」,就是翻譯的原稿。

24 novembra 2006 02:41

pluiepoco
Počet príspevkov: 1263
這里「源語言」是翻譯學里的一個術語,是對應「source language」的,若改成「原語言」→original language似乎也說得通,但我認為不改好。

24 novembra 2006 06:47

whisky
Počet príspevkov: 70
我們的用法是「原文語言」或是「原語言」。原與源對我們來說是有很大的差別。