Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Chineză - Source-language

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăGermanăCatalanăJaponezăSpaniolăRusăEsperantoFrancezăPortughezăBulgarăRomânăArabăEbraicãItalianăAlbanezăPolonezăSuedezăCehăLituanianăHindiChineză simplificatăChinezăGreacăSârbăDanezăFinlandezăMaghiarãCroatăNorvegianăCoreanăLimba persanăCurdă SlovacăAfricaniMongolăVietnameză
Traduceri cerute: Urdu

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
Source-language
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Source language
Observaţii despre traducere
the language in which text was originally written

Titlu
源-語言
Traducerea
Chineză

Tradus de pluiepoco
Limba ţintă: Chineză

源語言
24 Decembrie 2005 10:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Noiembrie 2006 14:11

whisky
Numărul mesajelor scrise: 70
在繁體中文(台灣)裡面我們不會用「源」這個字,這邊的意思應該指的是「原文」,就是翻譯的原稿。

24 Noiembrie 2006 02:41

pluiepoco
Numărul mesajelor scrise: 1263
這里「源語言」是翻譯學里的一個術語,是對應「source language」的,若改成「原語言」→original language似乎也說得通,但我認為不改好。

24 Noiembrie 2006 06:47

whisky
Numărul mesajelor scrise: 70
我們的用法是「原文語言」或是「原語言」。原與源對我們來說是有很大的差別。