Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Chinesisch - Source-language

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkischDeutschKatalanischJapanischSpanischRussischEsperantoFranzösischPortugiesischBulgarischRumänischArabischHebräischItalienischAlbanischPolnischSchwedischTschechischLitauischHindiChinesisch vereinfachtChinesischGriechischSerbischDänischFinnischUngarischKroatischNorwegischKoreanischPersische SpracheKurdischSlowakischAfrikaansMongolischVietnamesisch
Erbetene Übersetzungen: Urdu

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Titel
Source-language
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Source language
Bemerkungen zur Übersetzung
the language in which text was originally written

Titel
源-語言
Übersetzung
Chinesisch

Übersetzt von pluiepoco
Zielsprache: Chinesisch

源語言
24 Dezember 2005 10:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 November 2006 14:11

whisky
Anzahl der Beiträge: 70
在繁體中文(台灣)裡面我們不會用「源」這個字,這邊的意思應該指的是「原文」,就是翻譯的原稿。

24 November 2006 02:41

pluiepoco
Anzahl der Beiträge: 1263
這里「源語言」是翻譯學里的一個術語,是對應「source language」的,若改成「原語言」→original language似乎也說得通,但我認為不改好。

24 November 2006 06:47

whisky
Anzahl der Beiträge: 70
我們的用法是「原文語言」或是「原語言」。原與源對我們來說是有很大的差別。