Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - niÄŸde baÄŸları su garip halimden bilen isveren...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzsky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
niğde bağları su garip halimden bilen isveren...
Text
Pridal(a) vro
Zdrojový jazyk: Turecky

Şu garip halimden bilen işveli nazlım
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm!
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Poznámky k prekladu
pourriez vous m'aider à traduire le texte svp??? la c'est le désert complet !!!
et, merci beaucoup d'avoir créer ce site, et de consacrer quelques minues de votre temps pour s'entre aider !!! merci...(français de france)

Titul
Mon adorée timide...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) ebrucan
Cieľový jazyk: Francúzsky

Mon adorée timide et aguichante qui comprend ma tristesse
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Mon adorée aux gracieuses paroles, au visage souriant, aux yeux de gazelle
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Poznámky k prekladu
Le texte en turc n'est pas correct donc difficile à traduire comme cela mais je connaîs la chanson dont les paroles sont les suivantes: "şu garip halimden bilen işveli nazlım
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen
tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen"
Je me suis basée sur ces paroles pour la traduction.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Botica - 24 novembra 2008 14:35