Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - niÄŸde baÄŸları su garip halimden bilen isveren...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancês

Categoria Música - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
niğde bağları su garip halimden bilen isveren...
Texto
Enviado por vro
Idioma de origem: Turco

Şu garip halimden bilen işveli nazlım
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm!
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Notas sobre a tradução
pourriez vous m'aider à traduire le texte svp??? la c'est le désert complet !!!
et, merci beaucoup d'avoir créer ce site, et de consacrer quelques minues de votre temps pour s'entre aider !!! merci...(français de france)

Título
Mon adorée timide...
Tradução
Francês

Traduzido por ebrucan
Idioma alvo: Francês

Mon adorée timide et aguichante qui comprend ma tristesse
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Mon adorée aux gracieuses paroles, au visage souriant, aux yeux de gazelle
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Notas sobre a tradução
Le texte en turc n'est pas correct donc difficile à traduire comme cela mais je connaîs la chanson dont les paroles sont les suivantes: "şu garip halimden bilen işveli nazlım
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen
tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen"
Je me suis basée sur ces paroles pour la traduction.
Último validado ou editado por Botica - 24 Novembro 2008 14:35