Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - niÄŸde baÄŸları su garip halimden bilen isveren...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
niğde bağları su garip halimden bilen isveren...
본문
vro에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Şu garip halimden bilen işveli nazlım
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm!
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
이 번역물에 관한 주의사항
pourriez vous m'aider à traduire le texte svp??? la c'est le désert complet !!!
et, merci beaucoup d'avoir créer ce site, et de consacrer quelques minues de votre temps pour s'entre aider !!! merci...(français de france)

제목
Mon adorée timide...
번역
프랑스어

ebrucan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Mon adorée timide et aguichante qui comprend ma tristesse
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Mon adorée aux gracieuses paroles, au visage souriant, aux yeux de gazelle
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
이 번역물에 관한 주의사항
Le texte en turc n'est pas correct donc difficile à traduire comme cela mais je connaîs la chanson dont les paroles sont les suivantes: "şu garip halimden bilen işveli nazlım
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen
tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen"
Je me suis basée sur ces paroles pour la traduction.
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 24일 14:35