Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - niÄŸde baÄŸları su garip halimden bilen isveren...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
niğde bağları su garip halimden bilen isveren...
Texto
Propuesto por vro
Idioma de origen: Turco

Şu garip halimden bilen işveli nazlım
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm!
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Nota acerca de la traducción
pourriez vous m'aider à traduire le texte svp??? la c'est le désert complet !!!
et, merci beaucoup d'avoir créer ce site, et de consacrer quelques minues de votre temps pour s'entre aider !!! merci...(français de france)

Título
Mon adorée timide...
Traducción
Francés

Traducido por ebrucan
Idioma de destino: Francés

Mon adorée timide et aguichante qui comprend ma tristesse
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Mon adorée aux gracieuses paroles, au visage souriant, aux yeux de gazelle
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Nota acerca de la traducción
Le texte en turc n'est pas correct donc difficile à traduire comme cela mais je connaîs la chanson dont les paroles sont les suivantes: "şu garip halimden bilen işveli nazlım
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen
tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen"
Je me suis basée sur ces paroles pour la traduction.
Última validación o corrección por Botica - 24 Noviembre 2008 14:35