Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyLitovčina

Titul
Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...
Text
Pridal(a) Granger21
Zdrojový jazyk: Turecky

XXX Metin ile izmir'de Hande Yener konserine gelsin diyen 100 kiÅŸi bulabilirmiyim ??

Titul
Can I find 100 people
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

Can I find 100 people who say that xxx comes to Izmir to go to Hande Yener's concert with Metin?
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 5 januára 2009 11:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 januára 2009 13:30

cheesecake
Počet príspevkov: 980
"..xx comes to izmir to.." means a little different than the original text because it is like he goes to Izmır for Hande Yener's concert, but in the original text, Izmir is just a place to indicate where the concert takes place. So there should be a little change I think. It should be; "...xxx comes to Hande Yener's concert in Izmır with Metin"

4 januára 2009 15:23

merdogan
Počet príspevkov: 3769
thanks cheesecake
I don't see a big difference in the meaning.