Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийЛитовский

Статус
Raimond Metin ile izmir'de Hande Yener konserine...
Tекст
Добавлено Granger21
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

XXX Metin ile izmir'de Hande Yener konserine gelsin diyen 100 kiÅŸi bulabilirmiyim ??

Статус
Can I find 100 people
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Can I find 100 people who say that xxx comes to Izmir to go to Hande Yener's concert with Metin?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Январь 2009 11:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Январь 2009 13:30

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
"..xx comes to izmir to.." means a little different than the original text because it is like he goes to Izmır for Hande Yener's concert, but in the original text, Izmir is just a place to indicate where the concert takes place. So there should be a little change I think. It should be; "...xxx comes to Hande Yener's concert in Izmır with Metin"

4 Январь 2009 15:23

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
thanks cheesecake
I don't see a big difference in the meaning.