Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Švédsky-Francúzsky - Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Poézia - Každodenný život
Titul
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Text
Pridal(a)
Yliaa
Zdrojový jazyk: Švédsky
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Poznámky k prekladu
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Titul
Je sais que je ne sais pas, donc je sais.
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Francúzsky
Je sais que je ne sais pas, donc je sais.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 6 mája 2009 09:36