Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Francés - Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía - Cotidiano
Título
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Texto
Propuesto por
Yliaa
Idioma de origen: Sueco
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Nota acerca de la traducción
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Título
Je sais que je ne sais pas, donc je sais.
Traducción
Francés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Francés
Je sais que je ne sais pas, donc je sais.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 6 Mayo 2009 09:36