Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



22Preklad - Turecky-Anglicky - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBrazílska portugalčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Text
Pridal(a) veusa
Zdrojový jazyk: Turecky

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Poznámky k prekladu
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Titul
If love is to drive 750 km just to see your
Preklad
Anglicky

Preložil(a) cheesecake
Cieľový jazyk: Anglicky

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 2 júla 2009 11:01