Preklad - Anglicky-Švédsky - Dear Sir/Madam, Please find attached a...Momentálny stav Preklad
Kategória List / Email - Podnikanie / Práca  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Dear Sir/Madam, Please find attached a... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
Dear Sir/Madam, Please find attached a notification letter referring to changes of Support contracts for PP Software. Kindly ask you to read it as it contains important information.
Thank you.
Have a nice day.
Best regards, |
|
| | | Cieľový jazyk: Švédsky
Kära Användare
Bifogad finner du meddelande angående förändringar av supportavtal för PP Software. Vänligen ber vi dig att läsa detta eftersom det innehåller viktig information.
Tack.
Ha en bra dag.
Med vänlig hälsning, | | I don't really think so that we can say "Dear Sir/Madam" in Swedish. Or, at least I don't know how to say it. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 16 septembra 2009 13:52
Posledný príspevok | | | | | 16 septembra 2009 13:50 | |  piasPočet príspevkov: 8114 | Hej Johanna
Håller med om att man inte kan översätta "Dear Sir/Madam" ordagrant till svenska, det låter konstigt. Jag gör några korr. av din översättning och godkänner den sedan.
Originalöversättning:
Kära ...
Bifogad finns det en anmälan brev om förändringar av supportavtal för PP Software.
Vänligen ber ni att läsa den eftersom innehåller viktiga informationer.
Tack.
Ha en bra dag.
Med vänliga hälsningar, | | | 16 septembra 2009 16:33 | | | Hejsan,
Tack så mycket, Pia.
Ha det bra. |
|
|