Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Anglicky - Aucune réaction d'une population qui a tout à...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglicky

Kategória Myšlienky - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Aucune réaction d'une population qui a tout à...
Text
Pridal(a) nutelman
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Aucune réaction d'une population qui a tout à perdre. Nous sommes des molécules d'eau, toutes identiques dans un même seau, et moi je suis cette goutte qui le fais déborder, qui chamboule les habitudes, mais je me fais submerger. On m'écarte, je tombe, je meurs
Poznámky k prekladu
coucou ^^ je souhaiterai traduire ces quelques lignes issues de mes pensées. :) je vous remercie d'avance!

Titul
No reaction
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Bilge Ertan
Cieľový jazyk: Anglicky

No reaction from a population which has everything to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and I am the drop which makes it overflow, which upsets the routine, but I make myself submerged. They push me aside, I fall, I die.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 3 februára 2011 12:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 februára 2011 12:39

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Before edits:
No reaction of a population which has everthing to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and me I am the drop which overflows it, which upsets the routine, but I make myself submerged. They take me away, I fall, I die.


3 februára 2011 17:10

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Thanks Lilian!

CC: lilian canale