Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



33Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - Shining Through

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FínskyAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Pieseň

Titul
Shining Through
Text
Pridal(a) Luiza Valo
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) eleonora13

Blinking on the roof of a taxi
The only spot of light of the night
For that a filled motor boat is waiting
I go
Blurry thoughts break through
Rude words stammering lies
A thick wallet
It's easy to ask for love
A beggar
Before the eyes
Appearances grow numb

Titul
O único foco de luz
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) epiploon
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Cintilando sobre o teto de um táxi
O único foco de luz da noite
Por aquilo um barco a motor abarrotado está esperando
Eu vou
Pensamentos imprecisos se irrompem
Palavrões balbuciando mentiras
Uma sacola cheia
É fácil perguntar pelo amor
Um pedinte
Diante dos olhos
As aparências tornam-se entorpecidas
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 16 januára 2008 20:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 januára 2008 05:49

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Tejadilho - no Brasil se usa teto.
For that a filled motor boat is waiting - Por aquilo um barco a motor... (um barco a motor abarrotado está esperando por aquilo)

Acho melhor "pedinte" no lugar de "mendigo" aqui.

Poesia é sempre muito difícil traduzir. Bom trabalho.