Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



33Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Shining Through

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SuomiųAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Daina

Pavadinimas
Shining Through
Tekstas
Pateikta Luiza Valo
Originalo kalba: Anglų Išvertė eleonora13

Blinking on the roof of a taxi
The only spot of light of the night
For that a filled motor boat is waiting
I go
Blurry thoughts break through
Rude words stammering lies
A thick wallet
It's easy to ask for love
A beggar
Before the eyes
Appearances grow numb

Pavadinimas
O único foco de luz
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė epiploon
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Cintilando sobre o teto de um táxi
O único foco de luz da noite
Por aquilo um barco a motor abarrotado está esperando
Eu vou
Pensamentos imprecisos se irrompem
Palavrões balbuciando mentiras
Uma sacola cheia
É fácil perguntar pelo amor
Um pedinte
Diante dos olhos
As aparências tornam-se entorpecidas
Validated by casper tavernello - 16 sausis 2008 20:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 sausis 2008 05:49

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Tejadilho - no Brasil se usa teto.
For that a filled motor boat is waiting - Por aquilo um barco a motor... (um barco a motor abarrotado está esperando por aquilo)

Acho melhor "pedinte" no lugar de "mendigo" aqui.

Poesia é sempre muito difícil traduzir. Bom trabalho.