Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



33תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - Shining Through

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שיר

שם
Shining Through
טקסט
נשלח על ידי Luiza Valo
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי eleonora13

Blinking on the roof of a taxi
The only spot of light of the night
For that a filled motor boat is waiting
I go
Blurry thoughts break through
Rude words stammering lies
A thick wallet
It's easy to ask for love
A beggar
Before the eyes
Appearances grow numb

שם
O único foco de luz
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי epiploon
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Cintilando sobre o teto de um táxi
O único foco de luz da noite
Por aquilo um barco a motor abarrotado está esperando
Eu vou
Pensamentos imprecisos se irrompem
Palavrões balbuciando mentiras
Uma sacola cheia
É fácil perguntar pelo amor
Um pedinte
Diante dos olhos
As aparências tornam-se entorpecidas
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 16 ינואר 2008 20:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ינואר 2008 05:49

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Tejadilho - no Brasil se usa teto.
For that a filled motor boat is waiting - Por aquilo um barco a motor... (um barco a motor abarrotado está esperando por aquilo)

Acho melhor "pedinte" no lugar de "mendigo" aqui.

Poesia é sempre muito difícil traduzir. Bom trabalho.