Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Turecky-Francúzsky - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyAnglicky

Kategória Chat

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Text
Pridal(a) mimimi
Zdrojový jazyk: Turecky

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Poznámky k prekladu
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles

Titul
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Francúzsky

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...

Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 24 apríla 2007 17:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 apríla 2007 17:18

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
pour la première phrase j'ai corrigé ainsi :
canim kizim iyiki dogdun iyiki varsin alem baba gorsün. 3 yetmez 30 sene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...
pour la 3éme elle est incomplète coupée au milieu d'un mot et j'ai corrigé cünki par cünkü

24 apríla 2007 21:28

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
A - bu mesajı görmemiştim, çünkü türkçeden fransızcaya çevirmiyorum. "circom" cicim olabilir mi?