Prevod - Turski-Engleski - bana özelllTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni zivot  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Turski
sorun değil.. evet benim bir kız kardeşim ve bir erkek kardeşim var. sen bir kız kardeşe veya erkek kardeşe sahipmisin? en sevdiğin sanatçılar hangileri? bende müzik dinlemeyi çok seviyorum. tekrar görüşmek üzere. sayra. |
|
| | Prevod Engleski Preveo lenab | Željeni jezik: Engleski
No problem... Yes I have a sister and a brother. Do you have a sister or a brother? Who are your favourite artists? I love very much to listen to music. Talk to you soon again. Sayra |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Januar 2009 22:00
|