Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Latinski - La critique est aisée mais l'art est ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
La critique est aisée mais l'art est ...
Tekst
Podnet od
mxf542
Izvorni jezik: Francuski
La critique est aisée mais l'art est difficile.
Napomene o prevodu
<edit> with punctuation and diacritics where needed</edit>
Natpis
Critica facilis, sed ars difficilis est.
Prevod
Latinski
Preveo
Aneta B.
Željeni jezik: Latinski
Critica facilis, sed ars difficilis est.
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 21 Oktobar 2011 21:47