خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-لاتین - La critique est aisée mais l'art est ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
La critique est aisée mais l'art est ...
متن
mxf542
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
La critique est aisée mais l'art est difficile.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> with punctuation and diacritics where needed</edit>
عنوان
Critica facilis, sed ars difficilis est.
ترجمه
لاتین
Aneta B.
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Critica facilis, sed ars difficilis est.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 21 اکتبر 2011 21:47