| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
369 Izvorni jezik Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine? Quatre millions de personnes sont là -bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs. Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français Završeni prevodi Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa? No chifre da Ãfrica a seca é a causa primeira da fome? ¿Es la sequÃa la principal causa del hambre en el Cuerno de Ãfrica? Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ? Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika? Είναι η ξηÏασία η κÏÏια αιτία για την πείνα στο ΚÎÏας της ΑφÏικής; Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika? Är torkan den primära orsaken till svälten pÃ¥ afrikas horn? sult Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı? | |
265 Izvorni jezik La spéculation, première cause du désastre? Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité. Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive" Završeni prevodi Speculation, the first way to disaster? La especulación, ¿primera causa del desastre? La speculazione, causa principale del disastro ? Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters? Especulação, o primeiro passo para o desastre? Spekulation, den första vägen till katastrof? Speculatie, een eerste stap naar een ramp? ΚεÏδοσκοπία, ο Ï€Ïώτος Ï„Ïόπος για τη καταστÏόφη; Spekulation, kursen mod katastrofe? Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu? | |
135 Izvorni jezik Gânduri ! ÃŽÈ›i mulÈ›umesc pentru toată frumuseÈ›ea pe care am văzut-o izvorând din tine ! Voi fi întotdeauna aici pentru a-È›i mulÈ›umi ca mi-ai umplut viaÈ›a cu trăire È™i sinceritate ! Završeni prevodi Thoughts ! Gedanken! | |
| |
| |
269 Izvorni jezik Dear mother, Remember the moments that made you... Dear mother, Remember the moments that made you what you are today. Cherish the joy of the present. Look ahead to the new beginnings that life will bring along. And always bear in mind that you are a very special person who deserves all the happiness in the world! We wish you a happy birthday! We love you. Hello, it is my mother-in-law's birthday in a couple of days, she does not speak well english, I would like to surprise her with a persian birthday card. Thanks for your help! Završeni prevodi مادر عزیز، Ù„Øظاتی را به یاد بیاور | |
255 Izvorni jezik Translation Vocabulary is a free wiki for... Learn Languages Online
"Translation Vocabulary" is a free wiki for learning languages online. Share vocabulary lists with other students and teachers, contribute translations, learn using the flashcards, games and exercises, and obtain printable resources for classroom use as worksheets or exams. This is some text from the front page of a website I built (for vocabulary exchange). I'd really appreciate any help, and look forward to contributing to this community myself!
Clarification: "worksheets" means sheets or learning exercises. Završeni prevodi Apprenez les langues en ligne | |
694 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". The life 20 years ago was a bit different than... The life 20 years ago was a bit different than now. There was friendship between neigbours. People didn’t steal as much as now. Women mostly didn’t work. They were at home to grow up children. Men worked for money and family.
There wasn’t big shopping centers. People bought needs in grocery and bazaar. Needs weren’t so expensive and there wasn’t economic crisis.
Couples worked really hard for their marriage. Divorce wasn’t the first choice to make. They didn’t worry about having too many children. People did agriculture and livestock. Farming was a part of life in rural areas.
They didn’t use technology in education. People could judge you by political views. People wasn’t as free as now. Summers were like summer and winters were like winter. Global warming didn’t affect the weather as much as now. Please use the tense "Perfekt" in all sentences of translation. Završeni prevodi Das Leben vor 20 Jahren | |
375 Izvorni jezik Bonjour, Je suis désolée pour les vins DEMETER... Bonjour, Je suis désolée pour les vins DEMETER qui ont fermenté, nous vous les échangerons avec d'autres bouteilles. Il faut une chaîne du froid pour ces vins, ce sont des vins vivants, nous allons mettre des bouteilles à couronne pour ne plus avoir de problèmes de fuite. En millésime, il reste 19 cartons de 6 bouteilles en 2004 24 cartons de 6 bouteilles en 2000 8 cartons de 6 bouteilles en 2001 2 cartons de 6 bouteilles en 1999 Voilà , j'espère avoir répondu à vos questions. Admin's note : this translation request is to be released on the 8th of November Završeni prevodi Hello, I am sorry for the DEMETER wines... | |
163 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". kiss Здравей, как Ñи? Радвам Ñе да Ñе запознаем и Ñе надÑвам да продължим кореÑпонденциÑта. Разкажи ми повече за Ñебе Ñи и за живота при ваÑ. Превеждам и пиша чрез преводач, дано е точно. Целувки: СтоÑн (британÑки Završeni prevodi Hello, how are you? ... пиÑьмо | |
| |
| |