Tafsiri - Kirusi-Kibulgeri - Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!.....Hali kwa sasa Tafsiri
Category Poetry - Culture Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!..... | | Lugha ya kimaumbile: Kirusi
Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!.. Что ищет он в Ñтране далекой? Что кинул он в краю родном?.. |
|
| Самотно корабно платно белее | | Lugha inayolengwa: Kibulgeri
Самотно корабно платно белее в мъглата на Ñиньото море. Какво Ñ‚ÑŠÑ€Ñи в тази далечна Ñтрана? Какво е оÑтавило в Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹? |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 27 Februari 2008 06:57
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 27 Februari 2008 09:46 | | | МоÑта идеÑ
Самотно корабно платно белее
далече в Ñиньото море
Ðима за чуждий край копнее,
Ðима на родний брÑг ще Ñпре?
| | | 28 Februari 2008 08:05 | | | Много е добре, но нÑма ÑмиÑъл от Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на поетични варианти на превод, тъй като е заÑвен Ñамо като значение. Пази Ñи Ñилите за другите! |
|
|