Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kideni - kiggede lige forbi skatah
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
kiggede lige forbi skatah
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
rrrjau
Lugha ya kimaumbile: Kideni
kiggede lige forbi skatah
Maelezo kwa mfasiri
"q" letters replaced with "g" letters in this text, which is Danish, not Turkish
<edit></edit> (07/25/francky on gamine's notification)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 25 Julai 2008 12:06
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Julai 2008 20:27
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
it is not Turkish.
24 Julai 2008 20:30
rrrjau
Idadi ya ujumbe: 1
ok, thanks
24 Julai 2008 22:03
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks merdogan
Helo handyy and Hege!
Can this be some sort of "mixture" between Turkish and Norwegian?
CC:
merdogan
handyy
Hege
24 Julai 2008 22:20
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Hi Pias,
this text is not Turkish -including every words of it.
24 Julai 2008 22:21
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ok, thanks a lot handyy!
24 Julai 2008 22:22
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
24 Julai 2008 22:27
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Franck,
any ideas here?
CC:
Francky5591
25 Julai 2008 00:13
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
HEJ pIAS. Almost sure it's Danish " kiggede lige forbi skatah". "Skatah" is the name of a kind of shopping center where you can buy bicycles, cars and so on.
here you are :http://www.cardomain.com/ride/286290
25 Julai 2008 10:18
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks gamine, but if "Skatah" is Danish, what about rest of the text?
CC:
gamine
25 Julai 2008 12:03
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Sorry I didn't read well, I'll edit with the right way to spell the Danish text then I'll edit with the Danish flag.
25 Julai 2008 13:30
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Great!
25 Julai 2008 19:33
Hege
Idadi ya ujumbe: 158
It is not Norwegian
25 Julai 2008 19:41
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
The "case" is solved by gamine, thanks anyway Hege!