Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijapani - pegasus forever

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijapaniKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pegasus forever
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na diegocarnauba
Lugha ya kimaumbile: Kijapani

dareshimo ga otozureru
yo ni sobieru
sadame no mon
kurai kiri no tada naka
motome sagase
makoto no michi
shinwa no naka de kurikaesareru batoru
seinaru kurosu matoi
yami wo uchinuke
hikari kakagete
tokikoe habatake pegasasu
moetatsu kosumo
megami no senshi tobe
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 17 Agosti 2008 13:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Agosti 2008 13:16

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello Japanese experts, please do not hesitate to set texts that aren't typed in Japanese characters on the "meaning only" request mode when I'm not logged in, as each time it is me who has got to deal with this, and a lot of requesters don't care about it, although here on cucumis.org we have to do it systematically, in order not to have erroneous data in our databank. Thank you!

CC: IanMegill2 ミハイル Polar Bear cesur_civciv

17 Agosti 2008 14:51

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Gotcha, boss!

17 Agosti 2008 15:00

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I was sure you would!

I sent "cc" to most of the experts in Japanese, but I don't know how many are still active here on cucumis, don't hesitate to pass it on if ever you "meet" one of them!

17 Agosti 2008 15:21

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Roger again!