Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiestoni-Kiingereza - Soomes on olnud juba kaks koolitulistamist väga...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiestoniKiingereza

Category Fiction / Story - Society / People / Politics

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Soomes on olnud juba kaks koolitulistamist väga...
Nakala
Tafsiri iliombwa na madlis
Lugha ya kimaumbile: Kiestoni

Soomes on olnud juba kaks koolitulistamist väga vähese aja jooksul, Seda on liiga palju. Paljud arvavad, et see juhtus ju Soomes, see ei puuduta meid. Aga Eestis pole selline asi pooltki nii võimatu, noaga ründamine on juba toimunud. Sellised juhtumid võivad hoopis masenduses lapsi julgustada selliseid tegusid tegema.

Kichwa
There have already been ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Bamsse
Lugha inayolengwa: Kiingereza

There have already been two shootings in schools in Finland in a very short time. That's too much. Many may think that because it happened in Finland it won't concern us. In Estonia that kind of thing isn't really that inconcievable, though. An assault with a knife has already happened. After all, incidents like those could encourage depressed youngsters to commit such deeds as well.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 16 Disemba 2008 23:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Novemba 2008 19:12

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Bamsse,

This looks good, I'd just make a few adjustments.

There have already been two shootings in schools in Finland in a very short time. That's too much. Many may think that because it happened in Finland it won't concern us. In Estonia that kind of thing isn't really that inconcievable, though. An assault with a knife has already happened. After all, incidents like those could encourage depressed youngsters to commit such deeds as well.

What do you think?

4 Novemba 2008 13:26

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Bamsse, are you there?