Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - Mano namas

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKiingereza

Category Essay - Home / Family

Kichwa
Mano namas
Nakala
Tafsiri iliombwa na Laimis61
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

Mano namas stovi kaime. Mano name yra keturi kambariai, du pirmame aukšte ir du antrame. Pirmame aukšte yra virtuvė, poilsio kambarys ir svečių kambarys. Antrame aukšte yra miegamasis ir vaikų kambarys.Name yra mano megstami klasikiniai baldai, 3 televizoriai, video grotuvas. Mano name daug knygų, tačiau nėra kompiuterio.

Kichwa
My house
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Anna_Louise
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My house is in the countryside. It has four rooms, two on the ground floor and two on the second. On the first floor is the kitchen, a recreation room and a guest room. On the second floor is the master bedroom and the children's room. In the house the classical furniture is my favorite, 3 television sets, a VCR. There are many books in my house, but no computer.
Maelezo kwa mfasiri
I am fluent in English but not in Lithuanian, if anyone can do better please do so.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 27 Oktoba 2008 11:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Oktoba 2008 07:09

fiammara
Idadi ya ujumbe: 94
there is a strange thing in Lithuania, that lithuanian second floor in english has the meaning of the first.., and so on

22 Oktoba 2008 09:33

Anna_Louise
Idadi ya ujumbe: 23
Would you rather have the kitchen, recreation room and guestroom on the second floor and the bedrooms on the ground floor ?

22 Oktoba 2008 13:46

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Anna_Louise, why did you call for an admin?

22 Oktoba 2008 14:46

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yeah in French as well our "1er étage" is the English second floor. English consider the ground floor (Rez-de chaussée in French)as "1st floor".

22 Oktoba 2008 15:58

Dzuljeta
Idadi ya ujumbe: 45
"Name" stands for "in the house".

22 Oktoba 2008 22:37

Anna_Louise
Idadi ya ujumbe: 23
Anna_Louise, why did you call for an admin?

Thought that was the way to check if the translation is wrong?

23 Oktoba 2008 01:16

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
The translation is being evaluated.
The poll will say if it's correct.
That's the expert's job, not the admin's, OK?

23 Oktoba 2008 19:05

Anna_Louise
Idadi ya ujumbe: 23
ok

24 Oktoba 2008 18:24

ollka
Idadi ya ujumbe: 149
Name means in the house. The house is furnished in my favorite classical style, with 3 television sets and a VCR.

This looks like homework!