Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kigiriki - ÇOK AMA ÇOK

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKigiriki

Category Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship

Kichwa
ÇOK AMA ÇOK
Nakala
Tafsiri iliombwa na vakwva
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ÇOK AMA ÇOK İĞRENÇSİN SENİ SAYFAMDA GÖRMEK İSTEMİYORUM
Maelezo kwa mfasiri
ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΑΘΩ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΚΕΙΜΕΝΟΥ.ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΣΧΟΛΙΟ ΕΝΟΣ ΦΙΛΟΥ ΓΙΑ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΜΟΥ, ΣΕ ΕΝΑ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΜΟΥ ΤΟΠΟ.ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ

Kichwa
Πόλυ μα πάρα πολύ
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na dunya_guzel
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Είσαι κακάσχημη και δεν θέλω να σε βλέπω στην ιστοσελίδα μου.
Maelezo kwa mfasiri
Το κέιμενο γράφει "Είσαι πολύ μα πάρα πολύ άσχημη"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 27 Juni 2009 21:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Juni 2009 21:17

tourkika
Idadi ya ujumbe: 12
νομίζω το "είσαι πάρα πολύ απαίσια" θα πήγανε καλύτερα παρά το "άσχημη."

19 Juni 2009 23:37

dunya_guzel
Idadi ya ujumbe: 67
Δε νομίζω να λέγεται στα ελληνικά "είσαι πάρα πολύ απαίσια". Η είναι κανείς απαίσιος ή δεν είναι. Αυτό το επίθετο είναι τόσο ισχυρό που δεν χρειάζεται βαθμό. Συμφωνείς; Για πες μου τη γνώμη σου... :-)