Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - Caminando, caminando
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry
Kichwa
Caminando, caminando
Nakala
Tafsiri iliombwa na
abelya
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Caminando, caminando
Voy buscando libertad,
Ojalá encuentre camino
Para seguir caminando.
Es difÃcil encontrar
En la sombra claridad
Cuando el sol que nos alumbra
Descolora la verdad.
Cuánto tiempo estoy llegando
Desde cuándo me habré ido
Cuánto tiempo caminando
Desde cuándo caminando.
Caminando, caminando.
Maelezo kwa mfasiri
english(US)
Kichwa
Walking, walking ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
raaq
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Walking, walking
I'm in search of freedom,
I hope I will find the path
To keep walking.
It is difficult to find
Clarity in the shade
When the sun that lights us
Makes the truth fade away
I wonder how long, I've been coming
Since when I have been away
How long walking
Since when, walking.
Walking, walking.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 15 Februari 2009 16:41
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Februari 2009 16:13
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi raaq, good work!
I'd just suggest a few changes:
Walking, walking
I'm in search of
freedom,
I hope I will find the path
To keep walking.
It is difficult to find
Clarity in the shade
When the sun that
lights us
Makes the truth fade away
I wonder
how long, I've been coming
Since when
I have
been away
How long walking
Since when, walking.
Walking, walking.