Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Nakala asilia - Kiromania - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingerezaKigiriki

Category Free writing

Kichwa
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na mavali14
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
Maelezo kwa mfasiri
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)
Ilihaririwa mwisho na Freya - 27 Oktoba 2010 20:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Novemba 2009 19:07

mavali14
Idadi ya ujumbe: 2
Can you help me to translate that text please?

2 Novemba 2009 19:56

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
mavali14,
you called for an administrator, but you just have to wait til someone translate your text. Maybe you should ask for an English version as well, if you want it to be translated more quickly.

3 Novemba 2009 01:35

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Bună,

Nu cred ca avem pe nimeni capabil să îţi traducă direct din română în greacă. Traducerile de pe sit sunt făcute de voluntari şi nu prea cred că e nimeni care să ştie atât de bine greaca încât să poată face traducerea. Dacă vrei să meargă mai repede, pune şi engleza la limbă ţintă, chiar dacă nu te intereesează. Traducători greci care ştiu engleza există, câţiva sunt chiar experţi.

4 Novemba 2009 18:48

mavali14
Idadi ya ujumbe: 2
ok multumesc frumos. Thank you