Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiarabu - La Yukhlif ul mâ ‘ad Inna wa`d-Allah i aqqun

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingereza

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
La Yukhlif ul mâ ‘ad Inna wa`d-Allah i aqqun
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Utako Tanner
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

La Yukhlif ul mâ ‘ad

Inna wa`d-Allah i aqqun
Maelezo kwa mfasiri
These are a part of a poem written by Allama Iqbal. Thanks!
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 4 Novemba 2009 19:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Novemba 2009 12:23

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Urdu reads with Persian characters, Utako Tanner.
Couldn't you copy-paste the original version from these two lines, please?

4 Novemba 2009 12:46

Utako Tanner
Idadi ya ujumbe: 2
Hello Francky5591. Thanks for your message.

Oh, sorry... so it must be another language...
I don't have the original, only these sentences.

Do you have any idea which language that is??


4 Novemba 2009 13:49

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks for your reply Utako Tanner. Well, we'll try to find out into which language this text really is. I personaly can't even tell, as my knowledge into this language is VERY limited!

Hi Coldbreeze!

Could you help us here?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

4 Novemba 2009 18:12

Coldbreeze16
Idadi ya ujumbe: 236
Well the text isn't certainly in Urdu. But it is as well you mention allama Iqbal. He's famous for for being the composer of one of the most popular nationalistic song of India (http://en.wikipedia.org/wiki/Saare_Jahan_Se_Achcha). and to my knowledge he has works in Urdu and Persian. I don't know if he ever worked in Arabic. But this text seems to be in Arabic.

CC: jaq84

4 Novemba 2009 19:24

jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
Arabic!!

4 Novemba 2009 19:54

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks Jumana!

4 Novemba 2009 21:09

Utako Tanner
Idadi ya ujumbe: 2
Thanks everyone!