Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - O amor entra pelos olhos
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
O amor entra pelos olhos
Nakala
Tafsiri iliombwa na
carol petter
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
O amor entra pelos olhos
Kichwa
Amor per oculos introit
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini
Amor per oculos introit
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 12 Novemba 2009 22:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Novemba 2009 18:15
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Lack of bridge...
12 Novemba 2009 18:17
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
I was told to not provide bridges anymore... You'll have to ask a Brazilian Portuguese expert for it.
12 Novemba 2009 18:21
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Oh! But you are native, so...
Hm, never mind... I will do as you say.
12 Novemba 2009 18:21
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Can I ask you a bridge here, please.
CC:
Lizzzz
12 Novemba 2009 22:03
Lizzzz
Idadi ya ujumbe: 234
Hi Aneta
Here it is:
"Love comes in at the eyes"
12 Novemba 2009 22:13
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Lizz.
Tell me, please. Can it be that "love comes
through
the eyes" ?(this is from Latin version)
12 Novemba 2009 22:33
Lizzzz
Idadi ya ujumbe: 234
Your're welcome
Yes, it can be like that.
12 Novemba 2009 22:37
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thanks again.