Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - go following

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransaKibulgeriKihispaniaKiitalianoKiturukiKipolishiKireno cha KibraziliKijerumaniKirusiKideniKiromaniaKiswidiKiesperantoKisabiaKinorweKirenoKichekiKigirikiKichina kilichorahisishwaKihangeri

Tafsiri hii ni ya mradi huu ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
go following
Nakala
Tafsiri iliombwa na ngoglobaal
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

go following
Maelezo kwa mfasiri
This is the twitter standard for advising to other tweeting people:" please follow " a certain twitter account.
For example: go following @ngoglobaal.

Kichwa
Takip edin
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na yunusberkann
Lugha inayolengwa: Kituruki

Takip edin
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mesud2991 - 20 Agosti 2012 08:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Agosti 2012 03:52

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Hi ngoglobaal,

If you use the translation with a name as in “go following @ngoglobaal”, say “@ngoglobaal’ı takip edin’, but if you use with another name, the suffix will change; for example, “@mesud’u takip edin”.