Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
▪▪Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
Tafsiri zilizokamilika
Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa
Matokeo 27861 - 27880 kutokana na 105991
<<
Awali
•••••
894
••••
1294
•••
1374
••
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
••
1414
•••
1494
••••
1894
•••••
3894
••••••
Inayofuata
>>
79
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
quousque tandem abutere, catilina patienti...
quousque tandem abutere, catilina patienti nostra? Quamdium etiam furor iste tuus nos eludet?
Tafsiri zilizokamilika
Catilina, cât de mult timp vei mai abuza de răbdarea...
113
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen
Tafsiri zilizokamilika
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
My dear, when you called me, I was sleeping, ha ha.
22
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
o kalbede girmeyen kalmadı
o kalbede girmeyen kalmadı
Tafsiri zilizokamilika
There is none left who doesn't enter into that heart.
17
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
s tozi nomer sum sega
s tozi nomer sum sega
Tafsiri zilizokamilika
This is my current number.
82
Lugha ya kimaumbile
Doğum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
Doğum günün kutlu olsun.
Hergününün yeni bir baslangıc hergecenin mutlu bir son olması dileğiyle
japon harfleri ile olursa çok sevinirim ancak zamanım dar oldugundan latin alfebeside guzel olur nasıl isterseniz
Tafsiri zilizokamilika
誕生日ãŠã‚ã§ã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™
Happy birthday!
¡Feliz cumpleaños!Te deseo un ...
ЧеÑтит рожден ден!
ΧÏονιά πολλά !
×™×•× ×”×•×œ×“×ª שמח!
生日快ä¹â€¦â€¦
生日快樂……
С Днем РождениÑ!
Plurimos annos!
La mulţi ani!
عيد ميلاد سعيد
Äestitka
63
Lugha ya kimaumbile
МиÑъл на Свети ÐвгуÑтин
По-добре да Ñи обичал и да Ñа те наранили, отколкото никога да не Ñи обичал.
ÐœÐ¾Ð»Ñ , за превода на иврит да е в женÑки род. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð’Ð¸.
Tafsiri zilizokamilika
æ„›éŽä¸”ç—›éŽè¦å¥½æ–¼å¾žæœªæ„›éŽã€‚
28
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Nikoga na kolene pred koiti i da e
Nikoga na kolene pred koiti i da e
Admin's note : Please submit texts that aren't typed in their original alphabet/characters in "meaning only", thank you.
Tafsiri zilizokamilika
æ°¸ä¸å‘任何人下跪。
50
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Ще ми липва приъÑтвието и вниманието...
Ще ми липва приъÑтвието и вниманието ти, за което благодарÑ!
Tafsiri zilizokamilika
æˆ‘ä¼šæƒ³å¿µä½ çš„é£Žåº¦å’Œå¯¹æˆ‘çš„å…³æ³¨ï¼
41
Lugha ya kimaumbile
An error has occurred. Press F2 for verbose mode.
An error has occurred. Press F2 for verbose mode.
needed for a little project
Tafsiri zilizokamilika
エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚
Une erreur s'est produite. Pressez F2 pour afficher le mode verbeux.
Ha ocurrido un error
Um erro ocorreu. Prima F2 para o modo verboso.
å‘生错误。请按F2切æ¢è‡³è¯¦ç»†æ¨¡å¼ã€‚
發生錯誤。請按F2切æ›è‡³è©³ç´°æ¨¡å¼ã€‚
Произошла ошибка. Ðажмите F2, чтобы включить режим Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñей информации.
Øدث خطأ، اضغط على الزر F2 للØصول على نمط كثير الكلام
30
Lugha ya kimaumbile
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
ЖеÑтоко е Ñред бурени да бъдеш цвете!
Tafsiri zilizokamilika
åšé›œè‰ä¸çš„那朵鮮花是很殘酷的ï¼
Είναι σκληÏÏŒ ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλοÏδι!
39
Lugha ya kimaumbile
Ðко Ñи роден без крила не им пречи да израÑтнат
Ðко Ñи роден без крила не им пречи да израÑтнат
Tafsiri zilizokamilika
å¦‚æžœä½ ç”Ÿä¾†æ²’æœ‰ç¿…è†€ï¼Œå°±ä¸è¦é˜»ç¤™å®ƒå€‘長出來。
419
Lugha ya kimaumbile
Money and Marriage——The matrimonial value...
Money and Marriage——The matrimonial value orientation in Pride and Prejudice
[Abstract] Pride and prejudice is a very popular novel written by Jane Austen and it is read widely all over the world. It was written in 1813. That specific history time decided that people at that time took money much more seriously, even on their marriage. In this paper, the marriage cases of most characters in the book were taken as typical to analyze how money influenced their matrimonial value orientation.
Tafsiri zilizokamilika
金钱与婚姻——《傲慢与åè§ã€‹ä¸çš„婚姻价值å–å‘
118
Lugha ya kimaumbile
без заглавие
Ðз вÑе още вÑрвам в РаÑ.Ðо не го Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑ.РаÑÑ‚ не е мÑÑто.Това е мигът,в който уÑещаш,че Ñи чаÑÑ‚ от нещо иÑтинÑко и този миг живее в теб завинаги!
нÑма нищо оÑобено в текÑта
Tafsiri zilizokamilika
伊甸å›
Без заголовка
29
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
винаги ще бъдеш в Ñърцето ми, Цвети!
винаги ще бъдеш в Ñърцето ми, Цвети!
Tafsiri zilizokamilika
ä½ å°‡æ°¸é 在我心裡,茲ç¶è’‚ï¼
θα είσαι πάντα στην καÏδιά μου, ΤσβÎτη!
Tú vilt altÃð vera à mÃnum hjarta, T.
Sempre seràs al meu cor, Tsbeti.
Chom a ri da viken em c'halon, ma dousig
همیشه در قلب من خواهید بود، گلها!
35
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Tafsiri zilizokamilika
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
34
Lugha ya kimaumbile
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Eu A. S. aceito a vossa proposta 77845/2009
Male name abbreviated <goncin />.
Tafsiri zilizokamilika
我,A.S.,接å—ä½ ä»¬ï¼ˆç¼–å·ä¸ºï¼‰77845/2009çš„æè®®
59
Lugha ya kimaumbile
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.
Tafsiri zilizokamilika
å…‰è£å¹¶éžåœ¨äºŽæ°¸ä¸è·Œå€’,而在于æ¯æ¬¡è·Œå€’åŽéƒ½èƒ½é‡æ–°ç«™èµ·æ¥ã€‚
光榮並éžåœ¨æ–¼æ°¸ä¸è·Œå€’,而在於æ¯æ¬¡è·Œå€’後都能é‡æ–°ç«™èµ·ä¾†ã€‚
Glory is not in never falling, but rising every ....
Gloria
ليست العظمة أن لا تسقط، بل هي أن تنهض كل مرة تسقط Ùيها.
Gloria est
Nuk është triumf asnjëherë të mos biesh, por të ngrihesh përsëri
Η δόξα...
شان اسمےں Ù†Ûیں Ú©Û ØªÙ… کبھی Ù†Û Ú¯Ø±Ùˆ
Ἡ á¼€Ïετή á¼Î½ τῇ τῶν πτωσέων χÏείᾳ οá½Îº á¼ÏƒÏ„ίν...
<<
Awali
•••••
894
••••
1294
•••
1374
••
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
••
1414
•••
1494
••••
1894
•••••
3894
••••••
Inayofuata
>>