Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kinorwe-Kiingereza - Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KinorweKichina kilichorahisishwaKichina cha jadiKiingerezaKiromaniaKiarabuKilatiniKialbeniKigirikiKiurduAncient greek

Category Poetry - Society / People / Politics

Kichwa
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Nakala
Tafsiri iliombwa na stjernå
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Kichwa
Glory is not in never falling, but rising every ....
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 25 Aprili 2009 13:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Aprili 2009 07:50

lutzmartina
Idadi ya ujumbe: 16
'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me.

24 Aprili 2009 09:30

cacue23
Idadi ya ujumbe: 312
Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice...

24 Aprili 2009 12:13

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling".

24 Aprili 2009 14:41

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.

Here is the link:

http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1

Please let me know what you think about it and thanks for your help.

CC: cacue23 casper tavernello

24 Aprili 2009 16:30

cacue23
Idadi ya ujumbe: 312
Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ).

24 Aprili 2009 18:43

Rufsa
Idadi ya ujumbe: 2
I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall"

24 Aprili 2009 18:59

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect

24 Aprili 2009 20:07

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you.

CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale