Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - Glory is not in never falling, but rising every ....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry - Society / People / Politics
Kichwa
Glory is not in never falling, but rising every ....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
stjernå
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
gamine
Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
Kichwa
Η δόξα...
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
stami
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Η δόξα δεν συνίσταται στο να μην Ï€Îφτεις ποτÎ, παÏά στο να σηκώνεσαι κάθε φοÏά που Ï€Îφτεις.
Maelezo kwa mfasiri
εναλλακτική απάντηση πιο ελεÏθεÏη
η δόξα δεν βÏίσκεται στο να μην αποτυγχάνεις, παÏά στο να βελτιώνεσαι κάθε φοÏά που αστοχείς
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
reggina
- 1 Juni 2009 23:51
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Mei 2009 12:44
αÏτεμις
Idadi ya ujumbe: 16
HALF OF THE MEENING IS WRIGHT
28 Mei 2009 13:35
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Right...
Και τι είναι αυτό που βÏίσκεις λάθος ΆÏτεμη; Εγώ το βÏίσκω μια χαÏά σωστό..