Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kigiriki - Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKichina cha jadiKigiriki

Category Thoughts

Kichwa
Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!
Nakala
Tafsiri iliombwa na ddiddy_7
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Жестоко е сред бурени да бъдеш цвете!

Kichwa
Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na galka
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 27 Juni 2009 21:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Juni 2009 03:29

Trismegistus
Idadi ya ujumbe: 41
The sentence in Greek is wrong in terms of syntax, a more proper rendering would be "Είναι σκληρό ανάμεσα στα ζιζάνια να είσαι λουλούδι".

27 Juni 2009 19:18

galka
Idadi ya ujumbe: 567
Εχείς δίκιο, Trismegistus!

28 Juni 2009 21:47

Trismegistus
Idadi ya ujumbe: 41