Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Sunt o fire deschisă, foarte ambiÅ£ioasă.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă.
Metin
Öneri smy
Kaynak dil: Romence

Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă. Nu mă mulţumesc niciodată cu puţin... Sunt o fire care crede prea puţin în vorbe. Îmi plac dovezile :). Urăsc minciuna... Iubesc pasiunea :x.... Sunt o fire foarte romantică,dar în acelaşi timp cu un caracter foarte puternic :)... Cam atât, restul vă las pe voi sa aflaţi.

Başlık
I’m open-minded, very ambitious.
Tercüme
İngilizce

Çeviri iepurica
Hedef dil: İngilizce

I’m open-minded, very ambitious. I am never content with less… I don’t believe too much in words. I like proofs. I hate lies… I love passion… I’m very romantic, but, at the same time, I have a very strong personality… This is all, I'll let you find out the rest.
En son dramati tarafından onaylandı - 19 Ocak 2008 17:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ocak 2008 16:21

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Pretty good. Three small edits to make it flow better in English. Other than that you have a good writing style and a good grasp of the use of the English language. I am impressed.

19 Ocak 2008 23:09

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Thank you very much, I really appreciate it.