Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - Ti ho amato, ti amo e ti amerò per tutta la vita!Şu anki durum Tercüme
Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık | Ti ho amato, ti amo e ti amerò per tutta la vita! | | Kaynak dil: İtalyanca
amore mio l'unica cosa che desidero è amarti per sempre e diventare tua moglie. Ti ho amato, ti amo e ti amerò per tutta la vita! |
|
| Te kam dashur,te dua dhe do te dua per gjith jeten! | | Hedef dil: Arnavutça
i dashuri im e vetmja gjë që dëshiroj është të të dashuroj për gjithmonë dhe të bëhem gruaja jote.Të kam dashur,të dua dhe do të dua për gjithë jetën! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | dominus997 kujdes me gabimet ortografike, përdor shkronjën "ë" . |
|
En son albstud07 tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2008 13:52
|