Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - WHO WOULDNT LOVEEEEEEEEEEEE THIS FACE
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
WHO WOULDNT LOVEEEEEEEEEEEE THIS FACE
Metin
Öneri
Dina Dj
Kaynak dil: İngilizce
WHO WOULDNT LOVEEEEEEEEEEEE THIS FACE
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Eu recebi este comentário numa foto minha postada no meu myspace, só que não entendi nada... risos
Por isso, venho solicitar a tradução para meu esclarecimento.
Başlık
Quem não gostaria desse rosto.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Sweet Dreams
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Quem não gostariaaaaaaaa desse rosto.
En son
goncin
tarafından onaylandı - 10 Mayıs 2008 02:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
9 Mayıs 2008 20:20
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Acho que "desse rosto" seria mais delicado...