Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - WHO WOULDNT LOVEEEEEEEEEEEE THIS FACE
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
WHO WOULDNT LOVEEEEEEEEEEEE THIS FACE
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Dina Dj
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
WHO WOULDNT LOVEEEEEEEEEEEE THIS FACE
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Eu recebi este comentário numa foto minha postada no meu myspace, só que não entendi nada... risos
Por isso, venho solicitar a tradução para meu esclarecimento.
τίτλος
Quem não gostaria desse rosto.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Quem não gostariaaaaaaaa desse rosto.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
goncin
- 10 Μάϊ 2008 02:48
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Μάϊ 2008 20:20
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Acho que "desse rosto" seria mais delicado...