Tercüme - Fince-İngilizce - SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA? | | Kaynak dil: Fince
SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA? MAANANTAISTA KESKIVIIKKOON 12-14.5. KLO 14-20 JOBS+CAFÉ VANHAN KUPPILASSA, MANNERHEIMINTIE 3, HELSINKI. Molemmissa tilaisuuksissa: - Vinkkejä työhakemuksen tekoon - Uraneuvontaa - Tietoa avoimista työpaikoista Suomessa ja ulkomailla
Ota CV:si mukaan niin keskustellaan urasi seuraavasta askeleesta. Tervetuloa! |
|
| Would you like to have a cup of coffee and a job? | | Hedef dil: İngilizce
WOULD YOU LIKE TO HAVE A CUP OF COFFEE AND A JOB? FROM MONDAY TO WEDNESDAY FROM MAY 12 TILL MAY 14. FROM 2PM TILL 8PM JOBS+CAFÉ AT VANHAN KUPPILA, MANNERHEIMINTIE 3, HELSINKI. On both occasions: -Tips for filling out a job application -Career counseling -Information about openings in Finland and abroad
Bring your CV so we’ll discuss the next step of your career. Welcome!
|
|
Son Gönderilen | | | | | 23 Mayıs 2008 15:14 | | | Hi Cerena,
Good work!
I just made a few adjustments and set a poll. | | | 23 Mayıs 2008 16:02 | | | Thanks. It looks better now. |
|
|