Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Αγγλικά - SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mjekov
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

SAISIKO OLLA KUPPI KAHVIA JA TYÖPAIKKA?
MAANANTAISTA KESKIVIIKKOON 12-14.5. KLO 14-20 JOBS+CAFÉ VANHAN KUPPILASSA, MANNERHEIMINTIE 3, HELSINKI.
Molemmissa tilaisuuksissa:
- Vinkkejä työhakemuksen tekoon
- Uraneuvontaa
- Tietoa avoimista työpaikoista Suomessa ja ulkomailla

Ota CV:si mukaan niin keskustellaan urasi seuraavasta askeleesta.
Tervetuloa!

τίτλος
Would you like to have a cup of coffee and a job?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Cerena
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

WOULD YOU LIKE TO HAVE A CUP OF COFFEE AND A JOB?
FROM MONDAY TO WEDNESDAY FROM MAY 12 TILL MAY 14. FROM 2PM TILL 8PM JOBS+CAFÉ AT VANHAN KUPPILA, MANNERHEIMINTIE 3, HELSINKI.
On both occasions:
-Tips for filling out a job application
-Career counseling
-Information about openings in Finland and abroad

Bring your CV so we’ll discuss the next step of your career.
Welcome!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Μάϊ 2008 12:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Μάϊ 2008 15:14

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Cerena,

Good work!
I just made a few adjustments and set a poll.

23 Μάϊ 2008 16:02

Cerena
Αριθμός μηνυμάτων: 18
Thanks. It looks better now.