Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Yunanca - Beste vrienden Ik wil hullie bedanken voor de...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaYunanca

Başlık
Beste vrienden Ik wil hullie bedanken voor de...
Metin
Öneri Heverlee
Kaynak dil: Hollandaca

Beste vrienden
Wij willen jullie bedanken voor de hartelijke ontvangst en de mooie vakantie die wij mochten doorbrengen bij jullie. Het is het paradijs bij jullie.
Groetjes en tot volgend jaar
M. & T.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Names abbreviated <goncin />.

Başlık
Αγαπητοί φίλοι
Tercüme
Yunanca

Çeviri Mideia
Hedef dil: Yunanca

Αγαπητοί φίλοι
Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για τη θερμή υποδοχή και τις όμορφες διακοπές που μας επιτρέψατε να περάσουμε σε σας. Είναι παράδεισος το μέρος σας.
Χαιρετισμούς και μέχρι του χρόνου...,
M. & T.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Martijn:Dear friends
We would like to thank you for the warm/hearty reception and the beautiful holiday we could [were allowed to] spend with you [plural, literally: at you('re place)]. It is a [literally: the] paradise at you['re place, plural].
Regards and until next year
M. & T.
En son Mideia tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2008 12:19