Asıl metin - Romence - tu eÅŸti fetiţă foarte bine. Eu iubesc tu.Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| tu eşti fetiţă foarte bine. Eu iubesc tu. | | Kaynak dil: Romence
tu eşti fetiţă foarte bine. Eu iubesc tu. |
|
En son iepurica tarafından eklendi - 16 Temmuz 2008 09:30
Son Gönderilen | | | | | 15 Temmuz 2008 18:46 | | | | | | 16 Temmuz 2008 00:25 | | | Hi Imogilnistskaya
I imagine this needs some diacritics?
I will cc Iepurica so she can give us a hand.
Bises
Tantine CC: imogilnitskaya iepurica | | | 16 Temmuz 2008 08:55 | | | Hi, it needs not only some diacritics, but the text itself is written by someone who has no idea about romanian. I think it was written just by ear | | | 16 Temmuz 2008 09:29 | | | well not quite "by ear", it seems that there is somebody who does not speak well Romanian, actually reminds me about a Turkish friend who learnt Romanian by himself. He used to talk like that. Children are also talking like that sometimes.
I will corect the text. | | | 16 Temmuz 2008 12:31 | | | Thanks Iepurica
And have a lovely holiday , see you soon.
Bises
Tantine |
|
|