Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiromania - tu eşti fetiţă foarte bine. Eu iubesc tu.

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKirusi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
tu eşti fetiţă foarte bine. Eu iubesc tu.
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Nata2008
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

tu eşti fetiţă foarte bine. Eu iubesc tu.
Ilihaririwa mwisho na iepurica - 16 Julai 2008 09:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Julai 2008 18:46

imogilnitskaya
Idadi ya ujumbe: 84
it needs some correction

16 Julai 2008 00:25

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Imogilnistskaya

I imagine this needs some diacritics?

I will cc Iepurica so she can give us a hand.

Bises
Tantine

CC: imogilnitskaya iepurica

16 Julai 2008 08:55

imogilnitskaya
Idadi ya ujumbe: 84
Hi, it needs not only some diacritics, but the text itself is written by someone who has no idea about romanian. I think it was written just by ear

16 Julai 2008 09:29

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
well not quite "by ear", it seems that there is somebody who does not speak well Romanian, actually reminds me about a Turkish friend who learnt Romanian by himself. He used to talk like that. Children are also talking like that sometimes.
I will corect the text.

16 Julai 2008 12:31

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Thanks Iepurica

And have a lovely holiday , see you soon.

Bises
Tantine