Tercüme - Hollandaca-İngilizce - Indien de defecte kom met partnummer 5687900 naar...Şu anki durum Tercüme
Kategori Açıklamalar - Iş / Ticaret/ Işler / görevler | Indien de defecte kom met partnummer 5687900 naar... | | Kaynak dil: Hollandaca
Indien de defecte kom met partnummer 5687900 naar Rew wordt geretourneerd en de nieuwe kom door een Rew gecertificeerd Engineer wordt geïnstalleerd dan geldt 10% korting op dit onderdeel. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | This is sentence is created for quotations. Please translate in British English and France French. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
If the defective piece, with part number 5687900 is sent back to Rew and the new piece is installed by a Rew certified engineer, then you will be given 10% discount on this part. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 10 Ağustos 2008 20:40
Son Gönderilen | | | | | 10 Ağustos 2008 06:23 | | | "Part number" should be two words.
"Broken bowl" doesn't sound right. Maybe "defective container/basin) instead. It would help if I knew what this part is used for.
"you will have 10% discount" would sound better as "you will be given a 10% discount" | | | 10 Ağustos 2008 11:33 | | | Perhaps the word 'bowl' should be replaced by 'reservoir', because it seems to be a technical instrument, not a kitchen utility.
partnumber
part number
you will have
you will receive
| | | 10 Ağustos 2008 12:56 | | | I agree with Shaneeae and Jollyo; it would sound much better like that.
"récipient défectueux"= maybe broken container
"numéro d'identification"= maybe simply identification number
"vous aurez une réduction de 10% sur cette pièce"=you will be given a 10% discount for this part
Madeleine | | | 10 Ağustos 2008 13:56 | | | ...you will receive a 10% discount... Why Engineer with a capital E? Part number or identification number? |
|
|