Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-انگلیسی - Indien de defecte kom met partnummer 5687900 naar...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیفرانسویانگلیسی

طبقه تعاریف - تجارت / مشاغل

عنوان
Indien de defecte kom met partnummer 5687900 naar...
متن
Cristalclear پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Indien de defecte kom met partnummer 5687900 naar Rew wordt geretourneerd en de nieuwe kom door een Rew gecertificeerd Engineer wordt geïnstalleerd dan geldt 10% korting op dit onderdeel.
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is sentence is created for quotations. Please translate in British English and France French.

عنوان
Defective piece
ترجمه
انگلیسی

Aneesa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If the defective piece, with part number 5687900 is sent back to Rew and the new
piece is installed by a Rew certified engineer, then you will be given 10% discount
on this part.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 آگوست 2008 20:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 آگوست 2008 06:23

Shaneeae
تعداد پیامها: 55
"Part number" should be two words.

"Broken bowl" doesn't sound right. Maybe "defective container/basin) instead. It would help if I knew what this part is used for.

"you will have 10% discount" would sound better as "you will be given a 10% discount"

10 آگوست 2008 11:33

jollyo
تعداد پیامها: 330
Perhaps the word 'bowl' should be replaced by 'reservoir', because it seems to be a technical instrument, not a kitchen utility.

partnumber
part number

you will have
you will receive


10 آگوست 2008 12:56

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I agree with Shaneeae and Jollyo; it would sound much better like that.

"récipient défectueux"= maybe broken container
"numéro d'identification"= maybe simply identification number

"vous aurez une réduction de 10% sur cette pièce"=you will be given a 10% discount for this part

Madeleine

10 آگوست 2008 13:56

reggina
تعداد پیامها: 302
...you will receive a 10% discount...
Why Engineer with a capital E?
Part number or identification number?