Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-Romence - wenn du in deutscland bist, schick mir deine...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
wenn du in deutscland bist, schick mir deine...
Metin
Öneri
MC-Simon
Kaynak dil: Almanca
wenn du in deutscland bist, schick mir deine adreße.
Başlık
Trimite-mi adresa ta, când o să fii în Germania.
Tercüme
Romence
Çeviri
MÃ¥ddie
Hedef dil: Romence
Trimite-mi adresa ta, când o să fii în Germania.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Lene's bridge, thank you :)
When you'll be in Germany, send me your address.
En son
iepurica
tarafından onaylandı - 1 Eylül 2008 14:03