Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - Como você pediu, smeu 'medizinische...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Başlık
Como você pediu, smeu 'medizinische...
Metin
Öneri
MotherMoon
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Como você pediu, segue em anexo ao E-mail o meu 'medizinische Gesundheitszeugnis"...
Başlık
Wie von Ihnen gewünscht, folgt im Anhang dieser E-Mail mein "medizinisches Gesundheitszeugnis"...
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
Wie von Ihnen gewünscht, folgt im Anhang dieser E-Mail mein "medizinisches Gesundheitszeugnis"...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
oder so.
En son
italo07
tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 19:49
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
13 Ekim 2008 17:11
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Ãœberleg noch einmal!
13 Ekim 2008 19:54
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Ich verstehe diese Ãœbersetzung anders:
Wie gewünscht, erhalten Sie anbei meiner E-Mail mein "Medizinisches Gesundheitszeugnis".
13 Ekim 2008 21:34
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Schaut wesentlich besser aus jetzt. Ich habe die Befragung gestartet.